Traducteur / Traductrice
Métier
Tout savoir sur ce métier
Les missions principales
- Interprète des communications orales (conférences, échanges, interviews, ...) ou traduit des documents écrits (livres, notices techniques, ...) et les transpose d'une langue à une autre.
- Peut réaliser une étude documentaire sur le sujet traité (concepts techniques, structures grammaticales complexes, ...).
- Peut diriger une équipe.
Comment y accéder ?
Ce métier est accessible avec un Master en langues étrangères ou traduction spécialisée.
Un diplôme d'interprète en Langue des Signes Française - LSF est nécessaire pour l'interprète en langue des signes.
Une licence professionnelle de Langue française Parlée Complétée - LPC est nécessaire pour le codeur LPC.
Les traducteurs experts judiciaires sont nommés par les autorités judiciaires.
Secteur d’activité
Statistiques sur ce métier
Le marché du travail en France
- demandeurs d'emploi ont recherché ce métier au cours des 12 derniers mois6760
Source : France Travail, 4ème trimestre 2024
- 390offres d'emploi déposées par les employeurs et partenaires auprès de France Travail au cours des 12 derniers mois pour ce métier
Source : France Travail, 4ème trimestre 2024
Difficulté de recrutement pour les entreprisesElevée
Source : France Travail & DARES, 2023
Salaires des offres d’emploi
80% des offres proposent un salaire brut mensuel compris entre 1 800 € et 2 493 €
Source : France Travail, 4ème trimestre 2024
Répartition des offres d’emploi
- CDI (57%)
- CDD entre 1 et 6 mois (14%)
- CDD > 6 mois (10%)
- Autres (intérim, emplois aidés, apprentissage) (17%)
Source : Acoss & MSA, 4ème trimestre 2024
Les compétences
Les savoir-faire
Ce sont vos compétences pratiques et techniques pouvant être concrètement appliquées dans des situations professionnelles.
Coopération, Organisation et Développement de ses compétences
- Recenser des sources documentaires
- Réaliser une veille documentaire
- Utiliser les outils numériques
Communication, Création, Innovation, Nouvelles technologies
- Réaliser une traduction, transposer un texte
- Actualiser des bases de données
Les savoir-être professionnels
Ce sont vos qualités humaines et comportementales vous permettant de bien interagir avec vos collègues et votre environnement de travail en règle générale.
- Être à l'écoute, faire preuve d'empathie
- Faire preuve de rigueur et de précision
- S'adapter aux changements
Les savoirs
Ce sont vos connaissances théoriques acquises à travers vos formations, certifiantes ou non, et vos expériences.
Les contextes de travail
Conditions de travail et risques professionnels
- Déplacements professionnels
Horaires et durée du travail
- Travail de nuit
- Travail les week-ends et jours fériés
Publics spécifiques
- Public mal entendant
- Public mal voyant
Types de structures
- Association
Pour aller plus loin dans votre projet
Les services pour vous accompagner
Les offres d'emploi
Voir l'offre : Traducteur Anglais (H/F)
AGENCE FRANCAISE DE TRADUCTION ET DE COM - Ivry Sur Seine (94)
- CDI
- Temps plein
- Annuel de 30000.0 Euros à 32000.0 Euros sur 12.0 mois
- Préparer les documents à traduire en fonction des langues cibles, en garantissant leur formatage et leur lisibilité pour une traduction optimale. - Élaborer une stratégie de traduction spécifique à chaque projet, en prenant en compte les objectifs, le public cible, et les exigences [...]
Voir l'offre : Interface de communication FR (H/F)
ELIOZ - Auvergne-Rhône-Alpes
- CDI
- Temps partiel
- Mensuel de 1050.0 Euros sur 12.0 mois
Vous êtes passionnée.es par votre métier, souhaitez débuter votre profession avec des pairs sur le terrain (formation, réunion, entretien annuel, France Travail, visite médicale, les rendez-vous du domaine privé ne font pas partie du cadre d'intervention) et intégrer une équipe engagée [...]
Voir l'offre : Interprète en langue des signes FR (H/F)
ELIOZ - Auvergne-Rhône-Alpes
- CDI
- Temps partiel
- Mensuel de 1250.0 Euros sur 12.0 mois
Vous êtes passionnée.es par votre métier, souhaitez débuter votre profession avec des pairs sur le terrain (formation, réunion, entretien annuel, France Travail, visite médicale, les rendez-vous du domaine privé ne font pas partie du cadre d'intervention) et intégrer une équipe engagée [...]
Vous souhaitez consulter plus d'offres ?
Voir toutes les offresTrouvez des entreprises à fort potentiel d'embauche
pour envoyer vos candidatures spontanées
Découvrir ces entreprisesLes métiers proches
Découvrez les métiers ayant des compétences, un centre d'intérêt ou un secteur d'activité en commun avec le métier Traducteur / Traductrice
Ces métiers ont des compétences communes avec le métier : Traducteur / Traductrice
Ces métiers ont le même centre d'intérêt : Je suis passionné / passionnée par les autres cultures
Ces métiers ont le même secteur d'activité : Édition
Être accompagné
Que vous soyez inscrit ou non à France Travail, vous pouvez être accompagné. Nous sommes là pour vous.